辛弃疾古诗《送剑与傅岩叟》翻译以及赏析

求学站 人气:2.36W

这首表达诗人辛弃疾的胸怀大志,捍卫国家的'决心。

辛弃疾古诗《送剑与傅岩叟》翻译以及赏析

  送剑与傅岩叟

  莫邪三尺照人寒,试与挑灯仔细看。

  且挂空斋作琴伴,未须携去斩楼兰。

译文

铸造成寒光照人的三尺莫邪长剑,夜里拿出宝剑挑亮油灯细细品赏。(唉,这么好的宝剑)如今只能权且空挂书斋与琴为伴,(边敌猖獗)我却无法带着它前往边关赴边杀敌。

【赏析】

傅岩叟:稼轩友人。

镆邪:一作莫邪,古剑名。相传春秋时吴人干将与妻莫邪善铸剑。尝铸二剑,分别以干将、莫邪名之,献于吴王。事见《吴越春秋·阖闾内传四》。所以此作名剑的代称。

“试与挑灯仔细看”句:稼轩《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》:“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。”

楼兰:汉时西域的鄯善国,在今新疆维吾尔族自治区鄯善县东南一带。西汉时,傅介子奉命前往,计杀楼兰王,立功异域。事见《汉书·傅介子传》。后泛指侵扰西北地区之敌。王昌龄《从军行》:“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。”此当借指北方的金国。

诗发英雄用武无地之慨。前两句挑灯看剑,雄心振起。后两句宝剑惟挂空斋与琴为伴,未可赴边杀敌,情绪一跌千丈。先扬后抑,貌似平静,实壮志难酬之愤喷薄而出。